마타타비 엔카의 원조
1)
夜が 冷たい 心が 寒い
요루가 츠메타이 코코로가 사무이
밤이 차갑네. 마음도 춥고.
渡り 鳥かよ 俺らの旅は
와타리 도리카요 오이라노 타비와
떠돌이 철새인가? 우리네 여행길은.
風の まにまに 吹きさらし
카제노 마니마니 후키 사라시
바람이 부는 대로 비바람을 맞네
2)
風が 変れば 俺らも 変る
카제가 카와레바 오이 라모 카와루
바람이 바뀌면 우리도 변해.
仁義 双六 丁半 かけて
진기 스고 로쿠 죠-항 카케테
인사와 함께 주사위 홀짝 노름을 하면서
渡る やくざの たよりなさ
와타루 야쿠자노 타요리 나사
지새는 나 같은 놈의 부질없는 인생
3)
亭主 もつなら 堅気を おもち
테이슈 모츠 나라 카타기오 오모치
남편을 얻으려면 건실한 사람을 얻어라
とかく やくざは 苦労の種よ
토카쿠 야쿠자와 쿠로-노 타네요
나 같은 놈이면 기껏해야 고생의 씨앗이지
恋も 人情も 旅の空
코이모 닌죠-모 타비노 소라
사랑도 인정도 객지의 하늘
* 仁義(진기) : 노름꾼·노점상 등이 초대면 때에 행하는 특수한 인사 방식
* 双六(스고로쿠) : 주사위 놀이
* 丁半(죠-항) : 주사위의 짝수와 홀수로 승부를 결정하는 도박
'엔카 > 쇼와시대이전 및 쇼와시대초기' 카테고리의 다른 글
むらさき小唄 무라사키 속요(1935) - 쇼지 타로(1898-1972) (1) | 2023.10.06 |
---|---|
野崎小唄 노자키 노래(1935) - 쇼지 타로(1898-1972) (1) | 2023.10.05 |
国境の町 (국경의 마을)(1934) - 東海林 太郞 (1898-1972) (0) | 2023.10.03 |
赤城の子守唄 (아카기의 자장가)(1934) - 東海林 太郞(1898-1972) (1) | 2023.10.03 |
金色夜叉 (1932) - 東海林 太郞 & 松島詩子 (0) | 2023.10.03 |