모리 마사코 3

島の娘 시마노 무스메(1932) - 小唄勝太郎 코우타 카츠타로-(1904-1974)

1. ハア- 島で 育てば 하아아 시마데 소다테바 아~ 섬에서 자라나 娘 十六 恋 ごころ 무스메 쥬-로쿠 코이 고코로 처녀 열여섯에 싹튼 연정 人目 忍んで 히토메 시논데 사람 눈을 피해 主と 一夜の 仇なさけ 누시토 히토 요노 아다 나사케 님과 맺은 하룻밤의 연분 2. ハア- 沖は 荒海 하아아 오키와 아라 우미 아~ 저 바다는 거친 바다 吹いた 東風(やませ)が 別れ 風 후이타 야마세가 와카레 카제 불어온 동풍이 이별의 바람 主は 船乗り 누시와 후나 노리 님은 뱃사람 今じゃ 帰らぬ 波の底 이마쟈 카에라누 나미노 소코 지금은 돌아오지 못할 파도의 밑바닥 3. ハア- 島の灯も 하아아 시마노 아카리모 아~ 섬의 등불도 消えて 荒磯の あの千鳥 키에테 아지소노 아노 치도리 꺼진 거친 바닷가의 저 물떼새 泣いて くれるな..

船頭小唄 (사공의 노래) - 中山歌子 나카야마 우타코(1893-1928)

枯れすすき를 1957년에 모리시게 히사야가 리커버 1) おれは 河原の 枯れすすき 오레와 카와라노 카레 스스키 나는 강가 모래밭의 마른 참억새 同じ お前も 枯れすすき 오나지 오마에모 카레 스스키 같은 처지 그대도 마른 참억새 どうせ 二人は この世では 도-세 후타리와 코노 요데와 어차피 두 사람은 이 세상에선 花の咲かない 枯れすすき 하나노 사카나이 카레 스스키 꽃이 피지 않는 마른 참억새 2) 死ぬも生きるも ねえお前 시누모 이키루모 네- 오마에 죽는 것도 사는 것도 네, 그대여 水の流れに なに変わろ 미즈노 나가레니 나니 카와로 흐르는 물과 뭐가 다르리 おれもお前も 利根川の 오레모 오마에모 토네 가와노 나도 그대도 강의 船の船頭で 暮らそうよ 후네노 센도-데 쿠라소-요 뱃사공으로 함께 살자꾸나 3) 枯れた 真菰..

ゴンドラの唄 곤도라의 노래(1915) - 松井須磨子마츠이 스마코(1886-1919)

투르게네프의 『그 전날 밤(On the Eve)』을 각색한 연극에 삽입곡 1. いのち 短し 恋せよ 乙女 이노치 미지카시 코이세요 오토메 인생은 짧으니 사랑하라 소녀여 あかき 唇 褪せぬ 間に 아카키 쿠치비루 아세누 마니 붉은 입술 바래기 전에 熱き 血潮の 冷えぬ 間に 寒 : 사무이, 칸 아츠키 치시오노 히에누 마니 冷 : 츠메타이, 히 타오르는 열정 식기 전에 明日の 月日は ないものを 아스노 츠키히와 나이 모노오 내일이란 시간은 없는 것이니 2. いのち 短し 恋せよ 乙女 이노치 미지카시 코이세요 오토메 인생은 짧으니 사랑하라 소녀여 いざ 手を とりて かの舟に 이자 테오 토리테 카노 후네이 자 손을 맞잡고 저 배로 いざ 燃ゆる 頬を 君が 頬に 이자 모유루 호호오 키미가 호호니 자 달아오른 빰을 그대 뺨에 こ..