엔카/쇼와시대이전 및 쇼와시대초기

妻恋道中 츠마코이 도-츄-(1937) - 上原 敏 우에하라 빈(1908-1944)

지보고 2023. 10. 17. 11:59

 

 

1)

いた 女房三下げて 長脇差 永

스이타 뇨--니 미쿠다리항오 나게테 나가도스 나가노 타비

사랑하는 아내에게 이혼장 내던지고 장검 차고 떠난 먼 길,

 

** 三下(미쿠다리항, 이혼장) : 예전 江戸時代(에도시대) 일본에서 이혼 때

남편이 아내의 가족에게 내미는 이혼장으로 이혼을 결정했다는 선언과

아내의 재혼을 허락한다는 내용이 3줄 반에 걸쳐 기재된 것으로부터 유래하였음

 

む まいぞえ 俺等のことは またの 浮世うまでは

우라무 마이조에 오이라노 코토와 마타노 우키 요데 아우 마데와

나에 대하여는 원망하지 마오. 다음 생에 만날 때까지는

 

2)

れていながら れない 素振り それが やくざのとやら

호레테 이나가라 호레나이 소부리 소레가 야쿠자노 코이토야라

반하고 있었지만 그렇지 않은 척 하는 것이 나 같은 놈의 사랑이던가!

 

二度うまい 街道がらす 阿呆阿呆ぐらし

니도토 소우마이 카이도- 가라스 아호- 아호-데 타비 구라시

두 번 다신 함께하지 못할 뜨내기, 바보, 바보로서 뜨내기 삶을 사네!

 

3)

いてなるかと 矢先に また ほろり

나이테 나루카토 코코로니 치카야 치카우 야사키니 마타 호로리

울어야 하겠냐며 맹세하려니 그 참에 다시 또 눈물이 뚝뚝 흐르고!

 

馬鹿承知俺等何故かすか 今朝

바카오 쇼-치노 오이라노 무네오 나제니 나카스카 케사노 카제

바보라는 것을 잘 아는 내 가슴을 어째서 울리나? 오늘 아침 부는 바람이여!