도쿄 행진곡(1932) - 佐藤 千夜子 사토- 치야코(1897-1968)
1)
昔 恋しい 銀座の 柳
무카시 코이시이 긴자노 야나기
옛날이 그리운 긴자의 버드나무 가로수
仇な 年増を 誰が 知ろ
아다나 토시마오 다레가 시로
염문을 뿌렸던 중년여성을 누가 알리오
ジャズで 踊って リキュルで 更けて
쟈즈데 오돋테 리큐루데 후케테
재즈 음악에 맞춰 춤추고 리큐르로 밤을 지새워요
明けりゃ ダンサーの 涙雨
아케랴 단사-노 나미다 아메
날이 밝으면 댄서는 눈물의 비를 뿌려요
2)
恋の 丸ビル あの窓 あたり
코이노 마루비루 아노 마도 아타리
사랑의 마루노우치(丸の内) 빌딩가 그 창가 부근에
泣いて 文 書く 人も ある
나이테 후미 카쿠 히토모 아루
울며 편지 쓴 사람도 있어요
ラッシュアワーで 拾った 薔薇を
라슈아와-데 히롣타 바라오
러시아워에 주운 장미를
せめて あの娘(こ)の 思い出に
세메테 아노 코노 오모이데니
그나마 그녀에 대한 추억에
3)
ひろい 東京 恋ゆえ 狭い
히로이 토-쿄- 코이유에 세마이
넓은 도쿄가 사랑 때문에 좁아요
粋な 浅草 忍び逢い
이키나 아사쿠사 시노비 아이
멋쟁이는 아사쿠사에서 몰래 만나고
あなた 地下鉄 わたしは バスよ
아나타 치카테쯔 와타시와 바스요
당신은 전철, 나는 버스예요
恋の ストップ ままならぬ
코이노 스톱푸 마마 나라누
사랑의 멈춤이 뜻대로 되지 않네요
4)
シネマ 見ましょか お茶 のみましょか
시네마 미마쇼카 오챠 노미 마쇼카
영화 볼까요. 차 마실까요
いっそ 小田急(おだきゅう)で 逃げましょか
잇소 오다큐-데 니게 마쇼카
차라리 오다큐로 도망갈까요?
かわる 新宿 あの武蔵野(むさしの)の
카와루 신쥬쿠 아노 무사시노노
색다른 신주쿠 그 <무사시노>의
月も デパートの 屋根に 出る
쯔키모 데파-토노 야네니 데루
달도 백화점의 지붕에 뜨네요
-. リキュル(리큐르) : Liqueur의 프랑스어로 증류주나 정제(精製) 알코올에 설탕·향료를 섞은 혼성주(混成酒)