엔카/쇼와시대이전 및 쇼와시대초기

鴛鴦道中 오시도리 도-츄(1938) - 上原 敏 우에하라 빈(1908-1944)

지보고 2023. 10. 19. 15:28

 

 

1.

堅気 育ちも なる に                                                  카타기 : 견실한 집안(직업)

카타기 소다치모 카사나루 타비니                                                  

견실하게 자란몸도 겹치는 여행에

 

いつか はずれて                                                             無宿者 무슈쿠모노 : 호적이 없는 사람

이츠카 하즈레테 무슈쿠 모노

어느새 제외된 무숙자

 

らぬ 他国の たそがれ

시라누 타코쿠노 타소가레 토키와

낯선 타향의 해질무렵은

 

きたい ことばかり

오레모 나키타이 코토 바카리

이몸도 울고싶은 일 뿐일세

 

2.

まぬ 緣談故郷をとんで                                                 소마나이 : 마음이 내키지 않다

소마누 하나시니 코쿄-오 톤데

내키지 않은 혼담에 고향을 뛰쳐나와

 

ざかりを 茶屋ぐらし

무스메 자카리오 차야 구라시

처녀 한창때를 요정생활

 

茶碗酒なら けないけれど

차완 자케 나라 마케나이 케레도

말술이라면 지지않지만

 

人情 からめば もろくなる

닌죠- 카라메바 모로쿠 나루

인정이 얽키면 약해져

 

3.

かたち ばかりの おしどり姿

카타치 바카리노 오시도리 스가타

모양새뿐인 원앙 모습

 

ならぶ 草鞋

나라부 와라지니 카제가 후쿠

나란이한 짚신에 바람이 부네

 

浮世 あぶれた やくざなは                                                        아부레루 : 쫓겨나다

유키요 아부레타 야쿠자나 타비와

속세를 쫓겨난 무뢰한 같은 여행은

 

どこで るやら てるやら                                                         치레루 : 꽃이지다

도코데 치루야라 하테루 야라

어디서 질건가 죽을건가

 

4.

くも うも ふところ 次第

나쿠모 와라우모 후토코로 시다이

울거나 웃거나 주머니 나름

 

資金 なくした その모토데 : 본전

모토데 나쿠시타 소노 토키와

밑천이 떨어진 그때에는

 

遠慮 要らずの 女房じゃないか

엔료 이라즈노 뇨--쟈 나이카

눈치 필요없는 마누라가 아닌가요

 

りゃんせ わしがを                                                              랸세 : ~하세요(가벼운 명령)

-토 하랸세 와시가미오

짝수에 거세요 이 몸을요                                                                    : 홀수   쵸 : 짝수